Tolk og oversetter
Muntlig tolking
Fremmøte (Minste sats er 2 timer)
Den tradisjonelle måten. Tolken er til stedet der tolkesituasjonen befinner seg. Det er to metoder som er mest brukte i fremmøtetolking 1.Konsekutiv tolking: Det vil si at innholdet blir overført i kortere bolker, hvor tolken overfører innholdet mellom bolkene. Mest brukt og passer i fleste situasjoner. 2.Simultan tolking: Å tolke simultant vil si å tolke mens taleren snakker. Mest brukt i Retten og på konferanser, og forutsetter dertil egnet audioutstyr og tolkekabin/rom. |
Telefon(Minste sats er 1 time)
Passer best for kortere samtaler og beskjeder. Telefontolkingen skjer altså over telefonen. Du ringer opp til tolken til den avtalte tiden for å gjennomføre. |
Skjerm/Videokonferanse(Minste sats er 2 timer)
Den gjennomføres via skjerm, lyd og bilde, og den erstatter fremmøtetolking. Du sender din konferanselenke til tolken på forhånd, og tolken vil klikke seg inn til den avtalte tiden. |
Dokumentoversettelse:
Skriftlig oversettelse av dokumenter. Denne tjenesten kan ikke bestilles direkte. Trenger du å oversette dokumenter, må du bestille meg via en tolkeformidler.
Skriftlig oversettelse av dokumenter. Denne tjenesten kan ikke bestilles direkte. Trenger du å oversette dokumenter, må du bestille meg via en tolkeformidler.