Tolketjenester
IMDi sin veiledning for bestilling av tolk her
- Fremmøte: Tolken er til stedet der tolkesituasjonen befinner seg. Denne løsningen er mest brukt og betraktes som løsning. Det er to metoder som er mest brukte i fremmøte. (Minste sats er 2 timer)
- Konsekutiv tolking: Det vil si at innholdet blir overført i kortere bolker, hvor tolken overfører innholdet mellom bolkene. Mest brukt og passer til de meste situasjonene.
- Simultan tolking: Å tolke simultant vil si å tolke mens taleren snakker. Mest brukt i Retten og på konferanser, og forutsetter dertil egnet audioutstyr. (Wikipedia)
- Telefon: Passer best for kortere samtaler og beskjeder. Telefontolkingen skjer altså over telefonen. Du ringer opp til tolken til den avtalte tiden for å gjennomføre. (Minste sats er 1 time)
- Video: Den gjennomføres via skjerm, lyd og bilde, og den erstatter fremmøtetolking. Du sender din konferanselenke til tolken på forhånd, og tolken vil klikke seg inn til den avtalte tiden. (Minste sats er 2 timer)
- Oversettelse: Skriftlig oversettelse av dokumenter. Denne tjenesten kan ikke bestilles direkte. Trenger du å oversette dokumenter, må det gjøres via en av følgende forhandlere:
- SørTolk
- Nord tolk